Keine exakte Übersetzung gefunden für فتح محل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فتح محل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils lui font ouvrir le magasin et vérifier ses factures
    ،إنّهم يُرغمونه على فتح المحل .والتحقق من فواتيره
  • L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
    ومما لا شك فيه أن استخراج كميات الكبريتيدات الضخمة من الفتحات النشطة سيضر بمجتمعات الفتحات المحلية.
  • Conformément au droit koweïtien, la patente était enregistrée au nom d'un ressortissant koweïtien (le «titulaire de la patente»).
    ووفقاً للقانون الكويتي، يسجِّل ترخيص فتح المحل باسم مواطن كويتي ("صاحب الترخيص").
  • L'Office a conclu qu'il est possible de rouvrir la boutique de cadeaux des Nations Unies qui avait été fermée pour des raisons de sécurité.
    وتوصل إلى أن هناك إمكانية لإعادة فتح محل بيع الهدايا الذي أُغلق لأسباب أمنية.
  • Les routes ont rouvert !
    المحل قد فتح
  • Mais il voulait passer plus de temps à prendre soin de moi, donc il a pris sa retraite et a ouvert un magasin.
    ولكنه أراد قضاء وقته ،في الإهتمام بي لذا تقاعد وفتح المحل
  • Le groupe a également envisagé de créer des bureaux infranationaux, et un certain nombre ont ainsi été ouverts.
    كما استكشف الفريق إمكانيات فتح مكاتب محلية أنشئ عدد منها.
  • Les boutiques locales sont ré-ouvertes. Tout ceux qui ont été licenciés ont retrouvé un boulot.
    .لقد تمّ إعادة فتح المتاجر المحليّة .جميع من سُرّح لديه وظيفة
  • Toutefois, les effets d'une exploitation des cheminées seraient très sensiblement différents de ceux de l'extraction de nodules, car de nouvelles cheminées ne tarderaient probablement pas à se former après l'extraction et l'on s'attend à ce que la recolonisation des cheminées, une fois l'extraction arrêtée, soit rapide.
    لكن آثار التعدين في الفتحات سيختلف اختلافا كبيرا للغاية عن آثار التعدين في العقيدات إذ يحتمل أن تتكون بسرعة فتحات جديدة بعد عملية الاستخراج ويتوقع أن تبدأ بسرعة عملية إعادة تكوين مستعمرات في مواقع الفتحات المحلية(155).
  • Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
    وفي العديد من البلدان الأوروبية، على سبيل المثال، لا يزال دوام المدارس نصف يوم ولا تزال أوقات فتح المحلات صارمة، مما يفترض أنه بإمكان "أحد" أن يرعى الأطفال والقيام بأعمال التسوق خلال ساعات الدوام النظامية.